The strange custom of hanging dissected animals from the roof of some churches

Si levantamos la vista en un buen puñado de iglesias y templos religiosos podremos observar que del techo o en algunas de sus paredes cuelgan algunos ejemplares de animales dissectadossiendo normallye serpents, crocodiles and even caimans.

La extraña costumbre de colgar animales disecados del techo de algunas iglesias (image via YouTube download)

Most of them remain placed there since medieval timesen el que se began a curious custom that has endured over the centuries and from which numerous leyendas urbanas and, above all, extrafalarias historias que se cuentan como ciertas y que verdaderamente distan mucho de la realidad.

And it is that there is no single reason or explanation to know the reason why this custom originated, due to the fact that it was the sum of several different facts (in different dates and places) and that it resulted in meeting the requirements of Spain, France, Italy and even some Latin American countries.

Lo que debemos descartar por completo son aquellas historias que explican algunos lugareños (and even guías turísticos, con el propisopo de adornar las visitas) en las que se dicen que ese animal (el que orresponden al lugar, ya sea o uncopientelo) había sido dejado en cautividad y que alguien del lugar lo había cazado y colgado en elorrespondiente templo, iglesia o ermita, como si de un trofeo.

But this same story repeats itself in different locations, changing the animal and the protagonist.

Existe constancia que la costumbre de hanging these types of animals in places of worship originated in the Middle Agesin the period in which it began a evangelize massively to the population.

Various were the essential reasons for those who started hanging: por un lado para atemorizar a los feligresesgiving them a entender that aquellas fieras (como se denominaba por entonces aquellos animales) were there to vigilarlos y llevarse al inframundo (infierno) a quienes pecaran e incluso a quien no guardase silencio en aquel sagradogar.

Una de las bases de la evangelización was through awe-inspiring y hacer creer que algo muy malo podría ocurrir de no cogerse y seguir la doctrina que se les marcaba. Para quienes se portaban bien había una rewarda que era el cielo, pero para los que not, le esperaba el infierno y los animales colgados sobre sus cabezas parecia que los estaban observando (debemos tener en cuentaí cuentaí cuentaéor vulgo were analfabetas y muy supersticiosos).

The explorers of new worlds used to return to their places of origin carrying some specimen of an exotic and dangerous animal that they had hunted or caught (sometimes they were caught alive), being donated to temples for religious education and the animal was obsequious to some personality local y tras la muerte del animal ya pasaba a ser colgado en la orrespondiente iglesia.

Uno de los ejemplos más claros in this sense lo tenemos en Valencia, concretely el regalo de un caimán que le hizo llegar Gaspar de Zúñiga y Acevedo, viceroy of Peru, to Juan de Ribera, archbishop and viceroy of the Kingdom of Valencia y que acabó colgado, en el 1606, en la iglesia del Real Colegio Seminario del Corpus Christi, en la capital levantina.

Despite the fact that this history is widely documented, visitors who come to this place are frequently met with the explanation (by some local guides) that the animal was hunted by a local delinquent who changed the game y acabara con la vida del enorme reptil que andaba suelto por los alredores de la población. A fantastic story that has nothing to do with the real motive.

Otros lugares religiosos en los que podemos encontrar animales dissectados colgados son la iglesia de San Ginés (en Madrid) donde hay un caiman delivered by Alonso de Montalbán en el siglo XVI, tras regresar del Nuevo Mundo, al que dio muerte con sus propias manos tras ser atacado. Also in the Patio de los Naranjos de la Catedral de Sevilla, there is an cocodrilo junto a un gran colmillo de elefante. But it can be noted that this lizard is a wooden replica of another dissected one that was originally placed there for several centuries. According to the chronicles, it was un gift made in the thirteenth century to king Alfonso X ‘the Wise’ by the sultán of Egypt.

Image source: YouTube capture

More stories that may interest you:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *